Player_logo Podcasts Community Create a Podcast
Christmas 2011
December 25, 2011 04:02 AM PST
itunes pic

It's cold but light outside,
another sleepless night,
and Santa never made it.
It's just another day.
At least it feels that way-
It's Christmas, and I hate it.
The streets are empty and so am I.
so Merry Christmas, I reply.

Episode 36/37 - July/august 2011
August 07, 2011 03:05 PM PDT
itunes pic

Ca m’a plu qu’elle me voit comme un meuble déplaçable. J’avais passé un mauvais cap, mais ca allait beaucoup mieux. Je m’adressais aux miettes dans son assiette. Puis je levais les yeux vers son regard vert azur. Elle gâcha son sourire en m’annonçant : « Il se fait beaucoup de soucis pour toi »

It pleased me that she sees me as movable furniture. I crossed a bad period, but I get much better. I was talking to crumbs in her plate. Then I raised eyes towards her green glance azure. She wasted her smile by announcing me: "he really worried about you”.

tracklisting in the comments Download CD Quality (320 kbps)
http://www.mediafire.com/?t2oi5b6bbwlcewi
http://commealamaison.tumblr.com

Episode 35 - June 11
May 31, 2011 02:33 PM PDT
itunes pic

Elise avait réussi à installer dans sa chambre, malgré le couvre feu, et elle organisait des fêtes. On mettait un crayon dans le 33 tours qu’on faisait tourner manuellement. Julia accompagnait la rotation de sa voix d’oiseau tout juste tombé du nid. Une allumette munie d’un bout de parchemin faisait affaire de diamant ; on écoutait les tubes à la mode. Puis, un jour avant le bac, Elise et Julia se sont fait la belle pour aller au cinéma. Planquée entre les sièges, elles pleurèrent tellement sans savoir pourquoi qu’elles restèrent ensuite toutes ramollies et souriantes, les yeux rougies par les larmes.

Elise had managed to bring in her room a record player, in spite of the curfew, and she organized parties. We put a pencil in the LP which we made turn manually. Julia accompanied the rotation of her bird hardly fallen from the nest voice. A match with at its end a piece of parchment was used as the diamond; we listened to the fashionable tunes. Then, a day before the high school diploma, Elise and Julia escaped to go to the cinema. Hidden between seats, they so cried without knowing why that they remained then quite softened and smiling, eyes reddened by tears.

tracklisting in the comments Download CD Quality (320 kbps)
http://www.mediafire.com/?tc1527oa9d6db9j
http://commealamaison.tumblr.com

Episode 34 - May 2011
April 26, 2011 11:14 PM PDT
itunes pic

We had noticed nothing. Because we made the same thing for one year. We fornicated in a sublime enjoyment, desire’s dilated pores until the hallucination, skins perspiring , turning into a fairy sexual water we lapped on the floor or which we collected in pailfuls, to drink or wash ourselves.
One day, a man lost his mind. Then two others. Then four women. We quickly decided to make them go out not to frighten the guests. The spell were chased away. Then the spell stopped.

On ne s’était aperçu de rien. Car on faisait la même chose depuis un an. On forniquait dans une allégresse sublime, les pores du désir dilatés jusqu’à l’hallucination, les peaux transpirant à grosses gouttes une féérique eau sexuelle qu’on lapait à même le sol ou qu’on récoltait par sceaux, pour boire ou se laver.
Un jour, un homme perdit la raison. Puis deux autres. Puis quatre femmes. On décida rapidement de les faire sortir pour ne pas effrayer les convives. Les fous furent chassés. Alors le sortilège cessa sur le champ.

tracklisting in the comments
Download CD Quality (320 kbps)
http://www.mediafire.com/?1le4kcc5ct6h8ec

http://commealamaison.tumblr.com

Episode 33 - April 2011
March 27, 2011 10:34 PM PDT
itunes pic

He is in front of her in the same opened shirt. Barefoot on the paving stone of the terrace. He belongs to a meter of her, his opponent in the table football. Skillful, expert, cunning, this is a boy who knows all the feints of the game, sends the ball without the feet of her opponent's football players never intercept it. It's a free-and-easy, casual but inspired, distant but brilliant boy. A small male in girl's gestures. She's falling in love with the fragile boy.

Il est devant elle dans la même chemise ouverte. Pieds nus sur la dalle de la terrasse. Il est à un mètre d'elle, son adversaire au baby-foot. Habile, expert, malin, c'est un garçon qui connait toutes les feintes du jeu, expédie la balle sans que les pieds des footballeurs de son adversaire ne l'interceptent jamais. C'est un garçon désinvolte, nonchalant mais inspiré, distant mais éclatant. Un petit mâle aux gestes de fille. Elle tombe amoureuse du garçon fragile.

tracklisting in the comments
Download CD Quality (320 kbps)
http://www.mediafire.com/?7s4hxdiqubd94x9

Episode 32 March 2011 (streaming no more available)
February 23, 2011 04:29 AM PST
itunes pic

We are on my balcony, curled up in deckchairs, because the ground has looks like ice floe. I don’t understand why we came there, it is so cold. We could be nowhere else. The town is motionless, like if nobody was alive except us.
From a velux of the opposite street, only the sound of "Again" of Archive can be heard. It's dark. One of these chilly nights which moon makes bright and icy at the same time. I wear a boxer short and a T-shirt. Some smoke goes out of our mouths drawing forms which faint in the darkness. I tremble. The music lasts … You're tearing me apart without your love, I'm doused in madness .I can't lose the sadness…

Nous sommes sur ma terrasse, recroquevillés dans des transats, car le sol a des allures de banquise. Je ne comprends pas pourquoi nous sommes venus là, il fait si froid. Nous ne pourrions être nulle part ailleurs. La ville est figée, comme si personne ne vivait à part nous.
Seul émane d’un velux de la rue d’en face, le son de « Again » de Archive. Il fait nuit. Une de ces nuits fraiches que la lune rend lumineuse et glaciale à la fois. Je suis en caleçon et en tee shirt. De la fumée sort de nos bouches dessinant des formes qui s’évanouissent dans l’obscurité. Je tremble. La musique dure… You're tearing me apart without your love, I'm doused in madness .I can't lose the sadness…

tracklisting in the comments
download 320 kbps
http://www.mediafire.com/?bd1ggmedyl8cucc

Episode 31 - feb'11 (Streaming No More available)
February 04, 2011 08:45 AM PST
itunes pic

On est reparti sans que j’aie eu le temps de faire ouf. On a fait des marches arrière, grillé des feux orange, tournicoté autour de deux ou trois ronds-points avant de se retrouver sur un pont à haubans qui dominait un large estuaire et donnait le sentiment de nous faire sortir de la ville et de nous mener enfin quelque part. C’est d’ailleurs ce quelque part qui commençait à me tracasser sérieusement. Au fur et à mesure que nous prenions de la vitesse, je remarquais que la bagnole se mettait à vibrer de manière inquiétante. J’ai retenu au passage quelques indications que me donnaient les pancartes : Quimper, Châteaulin, Crozon… autant de petits cailloux blancs.

We left without that I had time to make phew. We backpedaled, burned out orange lights, went around two or three traffic circles before meeting a stayed girder bridge which dominated a wide estuary and gave the feeling of going out of the city and of taking us finally somewhere.
This somewhere was beginning to bother me seriously. As we gained speed, I noticed that the car began vibrating in a disturbing way. I remembered to the passage some indications which gave me posters: Quimper, Châteaulin, Crozon so many small white pebbles.

Tracklisting in the comments
download 320 kbps
http://www.mediafire.com/?sbto4vl34b70ja3

Episode 30 - jan. 2011 (Streaming No More available)
December 20, 2010 06:45 AM PST
itunes pic

J’avais envie de lui caresser les cheveux, de pleurer dans sa nuque. Mais R. a débarqué avec deux coupes de champagne. J’ai quitté la fête sans attendre, puis j’ai déambulé dans les rues de Paris.
Le ciel commençait à virer au jaune quand je suis passé devant le parc des Buttes Chaumont. Un homme tenait en laisse cinq chiens de traîneau. Son visage était marqué et il portait des vêtements bon marché. J’aurais donné n’importe quoi pour n’avoir d’autre obligation que de promener les chiens des riches. Leurs yeux bleus m’ont paru tristes, comme s’ils avaient voulu que je les amène avec moi tout en sachant que j’en étais incapable. Je suis rentré dans mon 35 m2 tellement fatigué que je me suis couché sur le sol comme pour retrouver cette fraicheur extérieure.

I wanted to caress his hair, to cry in his nape of the neck. But R. landed with two glasses of champagne. I left the party without waiting, and I roamed in the streets of Paris.
The sky was beginning to turn to yellow when I walked past the park of the Buttes Chaumont. A man was keeping on a lead five huskies. He had a cracked face and he was wearing cheap clothes. I would have given everything to have no other obligation than to walk the dogs of rich people.
The blue eyes seemed to me sad, as if they had wanted that I bring them with me while knowing that I was incapable of it. I went into my 35 m2 flat so tired that I was lying on the ground as to find the cool of the evening.

Tracklisting in the comments download http://www.fileserve.com/file/t8EuY27

Episode 29 - December 2010 (Streaming No More available)
Explicit
November 26, 2010 03:51 AM PST
itunes pic

R. décida de voyager sur la banquette arrière suite à sa lecture du Système des objets de Baudrillard et que cette partie de la voiture lui permettait d’avoir cette délicieuse sensation d’indépendance. Dans tous les autres domaines, il s’agissait plutôt d’indépendantisme furieux : refus de se plier à nos horaires et de croire que l’autoroute comptait les kilomètres qu’indiquait la carte.
Par chance, R. somnola une bonne partie du voyage. Quand R. émergea, nous étions à mi parcours. Pendant 100 kilomètres, je tentais de lui expliquer ce qui était vrai et ce qui ne l’était pas. R. avait une manière étrange de se gratter le ventre, comme si au lieu d’apaiser son centre, c’était sa main que R. soulageait. R. releva suffisamment son tee shirt pour laisser apparaitre un tatouage comme un deuxième nombril, en forme de Yin et de Yang.

R. has decided to travel on the back of the car because of Baudrillard’s “The System of objects” and what because this part of the car allowed R. to have this delicious sensation of independence.
In all other domains, it was rather about furious struggle for independence: refusal to comply with our schedules and to believe that the highway counted the kilometers which indicated the map. Luckily, R. dozed a good part of the journey. When R. appeared, we were at the middle of our trip. Hanging 100 kilometers, I tried to explain R. what was true and what was not.
R. had a way strange to scratch itself the stomach, as if instead of calming his center, it was the hand which R. relieved. R. raised enough his T-shirt to let appear a tattoo as the second navel, in the shape of Yin and of Yang.

Tracklisting in the comments
download
http://www.fileserve.com/file/Ud62728

Episode 28 - november 2010 (streaming No more available)
October 20, 2010 08:42 AM PDT
itunes pic

Rester chez soi et ne rien faire est une activité de résistance. L’heure d’après, je débranche la prise.Peine perdue pour peine perdue, autant les perdre de vue. Qu’ai-je à regretter ? Quels souvenirs garder ? On trainait, posés sur un banc, on se lançait des vannes, on attendait que ca se passe. On s’emmerdait, c’est ce que tout le monde disait. A vraie dire, on s’emmerdait pour de faux. Tour à tour, il y avait toujours l’un de nous pour rentrer plus tôt en prétextant quelque chose de plus ennuyeux que nous. Je laissais partir « Alors comme ça, ce soir, t’es décidé, tu prends ta vie en main ? T’abandonne ton cercle ? » Ne pas répondre et ne pas parler plus fort que l’autre.

Staying at home and doing nothing is a resistance activity. Within the next hour, I disconnect the grip. Waste of time for waste of time, best lose sight of them. What do I have to regret? What souvenirs to keep? We were hanging around, put on a bench, we’re having dig, and we’re waiting for time goes by. We were bored, that’s everybody said. Truly, we were bored for forgery. Alternately, there was always one of us to go back home earlier pleading something more boring that we were. I let leave «Then, this evening, you are decided; you take control of your life? You desert your circle? «Don’t answer and don’t speak loudly more than the other one.

Download 320 kbps
http://www.mediafire.com/?xa1qlz3d1ol9qzy
tracklisting in the comments

Episode 27 - oct 2010 no more available
September 20, 2010 12:43 AM PDT
itunes pic

Le rose est une couleur délicate, vaguement écœurante comme les dragées de la communion. Le rose est une couleur de poupée à la chair miraculeuse, juste une pellicule de plastique uniforme. Le rose est une couleur qui neutralise et annule la souffrance, une couleur de jouets et de peluche. Le rose est la couleur du bonheur dans l’imagerie populaire. Le rose est le signe de bonne santé de la peau, des joues des femmes et des fesses des nouveaux nés. Rose tout était rose autour de lui. Il n’en pouvait plus. Il préférait le rouge, couleur de l’interdiction, de la révolution. Oui, c’est ça… il était révolté.

Pink is a delicate color, vaguely disgusting color like communion’s sugared almonds. Pink is a color of doll with a miraculous flesh, just an uniform film of plastic. Pink is a color which neutralizes and cancels the suffering, a color of toys and soft toys. Pink is the color of happiness in people’s imaginary. Pink is the sign of skin good health, of women’s and of the new born bottoms. Pink, everything was pink around him. He couldn’t bear any more. He preferred the red, ban color, the revolution color. That’s it ! He was revolted.

Download 320 kbps
http://www.filesonic.com/file/20364627/Comme a la maison 27 - octobre 2010.zip

tracklisting in the comments

Episode 26 SEPT 2010 - stream no more available
August 23, 2010 07:19 AM PDT
itunes pic

Comment pourrais-je dormir alors qu’une succession de vagues irradie mon corps ? Il me faut pourtant trouver le repos, dompter les images, celle d’un visage, d’un sourire, d’un regard, de cette attitude, apprivoiser les sons, celui d’une voix un peu voilée, celui d’un froissement de vêtement qui tournent en boucle en une chorégraphie obsédante.
La respiration de Sébastien se fait bientôt régulière et j’imagine que je marche dans la nuit à la rencontre de la source de ces images, de ses sons. Un élan m’attire hors de la chambre. Je suis dedans et voudrait être dehors. Je suis bien et je suis mal. Je ne sais comment attendre demain.

How could I sleep while a succession of waves irradiates my body? I have to find some rest, to tame the images, that face, that smile, that look, to tame sounds, that breathy voice, that rustle of clothes which are like an obsessing looped choreography.
The breath of Sébastien sounds regular and I imagine me walking at night to meet the source of these images, theses sounds. A run-up entices me outside the room. I am inside and would like to be outside. I am feeling fine and I am feeling bad. I don’t know how to wait tomorrow.

tracklisting are in the comments

Download version 320 kbps with tracklisting includes
http://www.mediafire.com/?c2ror4j3y35jub7

Episode 25 - Aout 2010
July 22, 2010 05:52 AM PDT
itunes pic

Les garçons comme d’habitude ne dansaient pas. Vincent baratinait une demoiselle au décolleté laiteux et Simon écoutait les souvenirs de mildiou d’un vieux pépé. Ensuite on a eu La jarr’telle ! La jarr’telle ! avec ses débordements et son pesant de gros saucissons. La jeune épousée avait été brouettée jusque sur une table de ping pong et.. hof…
Lola est venue me rejoindre pour ze moonlight cigarette. Elle était suivie d’un type un poil collant (assez velu et que la sueur satinait). Chemise façon hawaïenne à manches courtes, pantalon de viscose, chaussettes blanches avé la rayure tennis et mocassins tressés. Un charme fou. Et et et... le fameux harnais en cuir noir avec les poches poitrine ! plus les sun glassizes. Moins le fouet.
Indiana Jones en personne. Tu me présentes ?

As usual, the boys weren't dancing. Vincent was naterring away a milky-cleavaged young lady and Simon was listening to some old grandpa's mildew souvenirs. Then we had the garter! The garter! with its overflows and its amount of big sausages. The young bride had been wheelbarrowed onto a ping-pong table... hof... Lola joined me for ze moonlight cigarette. She was followed by a sticky guy (rather hairy and made lustrous by the sweat). Hawaii-like short-sleeved shirt, viscose pants, tennis-striped white socks and braided loafers. Quite a charm. And... and the famous leather harness with breast pockets! With sun glassizes. Without the whip. Indiana Jones himself. Would you introduce me?

tracklisting in the comments - streaming no more available
download
http://www.mediafire.com/?84l1k814cxzfgjg (320 kbps)

Episode 24 - July 2010
June 30, 2010 04:05 PM PDT
itunes pic

Le soleil se couche, lentement il disparaît à l'horizon. L'ombre gagne du terrain. Le garçon est pensif. Il pense, le monde change. Une fine brise se lève. Ce soudain rafraichissement le fait frémir. La fille approche derrière lui, à pas feutrés sur l'herbe humide.
- «Deux années ont passées. »
Et un silence discret s'installe.
Elle s'approche de lui, une main en effleure une autre, frisson.
Le garçon plonge ses yeux émeraude dans les siens. Elle comprend.
« Je reviendrai demain alors? »
La frêle fille esquisse un sourire, se lève, et s'en retourne d'où elle est venue sans un bruit. Le garçon reste seul. Une larme s’échappe de ses yeux.
Quelqu'un est mort sous les étoiles.

The sun goes down; slowly it disappears on the horizon. The shadow gains ground. The boy is pensive. He’s thinking - the world is changing. A fine breeze gets up. This suddenly coolness makes him shiver. The girl approaches behind him, stealthily on the wet grass.
-“Two years passed”
And a discreet silence settles down.
She approaches him; a hand brushes the other one, shiver.
The boy plunges his emerald eyes into hers. She understands.
"Shall I return tomorrow then?"
Frail girl sketch a smile, gets up, and turns around where from she came without a noise. The boy remains alone. A tear escapes from the eyes.
Somebody died under stars.
No more available in streaming

Download 320 kpbs
http://www.mediafire.com/?mzti1hiuh0l
Tracklisting in the comments

Episode 23 - june 2010
May 18, 2010 11:04 PM PDT
itunes pic

Je  ne sais s’il prenait une drogue quelconque ou un médicament, mais ce qui est sûr c’est qu’il ne dormait pas. Il restait assis sur sa chaise sur le trottoir, à regarder les platanes  et les clapiers délabrés, les ciseaux ouverts sur le torse. Le lendemain matin, pendant que je touillais mon thé, il me criait, les yeux noyés d’insomnie : « sans culpabilité, pas d’histoire ». Le problème, mon problème, c’est que moi j’étais déjà coupable. Il ne m’a jamais demandé ce que je faisais là, sur cette route de terre, à bord de cette voiture qui n’était pas à moi et je n’avais aucune envie de le lui mentionner.

 

I don’t know if he was on some drug or medicine, but he sure wasn’t asleep. He would sit on his chair on the pavement, looking at the plane trees and the ruined hutches, the scissors open on his chest. The next morning, as I was stirring my tea, he shouted at me, eyes drowned in insomnia: "without guilt, no story ". The problem, my problem, was that I was already guilty. He never asked what I was doing there, on this bare earth road, in a car which I didn’t own, and I didn’t feel like mentioning it to him, at all.

 

download 320 kbps with tracklisting

http://www.mediafire.com/?4gxzdizn2dy

tracklisting in the comments/tracklisting dans les commentaires

 


 

 

Next Page